Category: история

Дед

Кронштадт. Градская народная школа.

В свое время я уже делал пост о зданиях Андреевского и Воздвиженского городских училищ - самых старых зданиях школ специальной постройки на территории исторического Петербурга. Однако самое старое такое здание на территории современного Петербурга находится в Кронштадте (Ленина пр., 23/ Андреевская ул., 1).
IMG_0625.JPG
Далее в моем блоге
Дед

"Непобедимый наездник"

Я уже делал пост, посвященный тому, как изображался на английских карикатурах Александр Суворов. А сегодняшний пост будет посвящен другому известному персонажу русской истории - Григорию Потемкину. Популярностью в Англии он пользовался меньшей (впрочем, в Европе он и не воевал), а потому и карикатур ему посвятили заметно меньше, и на них он только одно из действующих лиц. А посвящены все эти карикатуры "Очаковскому кризису" 1791-го года, когда английское правительство пыталось грозить России войной.

Впервые Потемкин появляется на этой карикатуре:
"Святая Екатерина и святой Георгий". 15 апреля 1791 года:

В названии содержится игра слов, поскольку "скакать на святом Георгии" - английский эвфемизм для позы "женщина сверху" (впрочем, практически все реплики этой карикатуры могут быть поняты в непристойном ключе).
Действие карикатуры происходит на берегу Черного моря. Справа изображена Екатерина II, расположившаяся верхом на английском короле Георге III.
Екатерина: "Я продолжу скакать на святом Георгии, пока он наконец не войдет... в ...Черное море".
Георг: "Что за экстравагантное состязание, ничего не получится без больших расходов, ведь Екатерина слишком привыкла побеждать".
Слева беседуют Потемкин (слева) и король Швеции Густав III (соответственно, справа).
Потемкин: "Ваше Величество может положиться на пыл Императрицы, она не перестанет, пока в Петербурге не сотанется камня на камне".
Густав III: "Ваша императорская госпожа не должна впадать в отчаянье, и да случится самое худшее. Я засажу ей по рукоять куда надо".
Слева сзади виднеется сломанная карета-берлин с инициалами Потемкина и русским гербом и лежащий рядом с ней человек, который говорит: "Если бы я пришел в чувство, я бы не доверился прогнившему Берлину". А на самом дальнем плане виднеется датский король Кристиан VII у пушки, который говорит: "Увы, бедный Пэм, ты никогда не стрелял. Я вполне бесполезен, но все-таки попробую разрядить этот ствол".

Далее в моем блоге...
Дед

"Генерал Глотка".

Одним из самых знаменитых русских полководцев безусловно является генералиссимус Суворов. Причем, известностью он пользуется не только у нас в стране, но и на Западе. Характерно, что в американской книге Майкла Лэннингра "100 великих полководцев" Россию представляло всего четыре военачальника, и Суворов среди них занимает почетное второе место (первое место - Петр I, третье - Конев, четвертое - Жуков). Известность эта началась еще при жизни Суворова и, помимо всего прочего, отразилась в многочисленных английских карикатурах. Им и будет посвящен сегодняшний пост.

Исаак Крукшенк. "Царская забава". 7 января 1795 года:

Это - первая карикатура, которую можно теоретически считать связанной с Суворовым. Посвящена она знаменитому штурму Праги, предместья Варшавы, который завершился большими жертвами среди поляков. На Западе этот штурм без особых на то оснований представили кровавым злодеянием (некоторые идиоты до сих пор попрекают им Суворова). Сам Суворов на карикатуре не назван по имени, но поскольку именно он командовал штурмом Праги, можно считать, что именно он изображен на карикатуре.
Суворов в центре (держа под мышкой "Акт о капитуляции Варшавы") рапортует: "Итак, моя Царственная Госпожа, я в полной мере исполнил ваше ласковое материнское поручение, касаемое заблудшего народа Польши, и принес вам урожай из десяти тысяч голов, заботливо отделенных от их заблудших тел на следующий день после капитуляции".
Екатерина II отвечате Суворову: "Мой дорогой генерал, вы прекрасно выполнили мое Поручение; но разве вы не могли уговорить некоторых польских женщин ОТРАВИТЬ своих мужей?"
Одновременно она обращается к демону Ариэлю: "Пойди, мой крошка Ариэль, и подготовь наши алтари к этим прелестным жертвам, мы должны спеть Te Deum по этому случаю"
Демон Ариэль, витающий сверху: "Браво, это превосходит сцену с отравлением!"

Далее в моем блоге...

куда мы так смешно опоздали?

Господа! Не могли бы вы мне помочь опознать одну битву? Речь идет вроде бы о НАполеоне в Европе.
Хожу на занятия по истории в Трините Колледж в Иллинойсе.  У моего вполне приличного преподавателя почему-то появилось желание подкалываыть меня по поводу осталости русской нации. И так и сяк, не знаю, чего с ним случилось, до этого были вполне уважительные взаимоотношения. Но вот уже вторая неделя, как по поводу каждого события всплывают русские. Тут сообщил всем, что так как у русских был Юлианский календарь, то они на две недели опоздали на какую-то битву с Наполеном. Что это за битва такая и если, и правда, опоздали, то неужели во всем командовании не нашелся человек, который бы увидел ошибку в датах?
Я, конечно, знаю о том, что мы не немцы в плане организации, но чтобы не знать в это время о том, что у нас с ними разные календари? Это у наших аристократов, которые говорили по- французски лучше, чем по-русски? Они что, тогда еще не ездили на воды и в путешествия что ли?
Хочу повести себя как хороший  студент и проверить информацию, но не могу найти названия события по поисковику. А ждать до следующей лекции, чтобы спросить, не хочется. Хочется прийти с ответом.
Eeonore D

Интересная статья о Робеспьере-адвокате!

Собственно, начать надо с того, что выпуск "Французского Ежегодника" за 2015 год целиком посвящен Великой Французской революции!

Среди опубликованных в нем статей мое внимание, естественно, привлекла прежде всего статья Эрве Лёверса
"От защиты «обездоленных» к защите «народа». Путь адвоката Робеспьера". Автор - один из редакторов журнала Annales historiques de la Révolution Française, опубликовал в позапрошлом году новую научную биографию Максимилиана Робеспьера, в которой гораздо более внимания, чем обычно, уделено дореволюционному периоду его жизни, в особенности 80-м годам, его адвокатской практике, участию в работе Академии Арраса и пр.

Переведенная на русский статья как раз и посвящена этому периоду. Эрве Лёверс представляет читателю профессиональную адвокатскую деятельность Робеспьера в контексте и в неразрывном единстве с его общественной деятельностью, - и поскольку автор попутно знакомит читателя с некоторыми специфическими чертами судебной практики Франции конца Старого порядка, его герой предстает перед русским читателям в совершенно неизвестных дотоле качествах.

Те, кого заинтересовала эта статья, могут познакомиться с ней в Электронном научно-образовательном журнале "История", где в №1 за 2016 год размещены материалы "Французского Ежегодника". - Подписка на этот журнал платная, но зарегистрировавшись на его сайте, вы получаете право скачать пять статей бесплатно!

С сожалением замечу, однако, что перевод статьи оставляет желать лучшего - вследствие, полагаю, главным образом того, что переводчик "не в теме" и реалий Старого порядка в целом, и биографии Робеспьера в частности.
Впрочем, это мое личное мнение.

Над трупами русских солдат: об одной победе польского оружия

Оригинал взят у fon_eichwald в Над трупами русских солдат: об одной победе польского оружия

В споре русских с поляками случались периоды, когда перевес долго был за одной из сторон. Например, о битве при Зеленцах любят говорить, что это была первая победа польской армии над «московитами» за целых 130 лет, - правда, забывают уточнить, что Россия и Речь Посполита не воевали друг с другом 125 лет из этих 130. Поляков победа эта воодушевила настолько, что учреждённый по такому случаю орден Virtuti Militari и сейчас считается главным военным орденом Польши. Но после Зеленцов (это 1792 год) всё-таки были второй раздел Речи Посполитой и второй Немой сейм, на котором даже те послы, которых подкупили Россия и Пруссия, не смогли сказать ни слова в поддержку раздела. Их молчание объявили знаком согласия.

Collapse )

teacher

вопрос про Мемуары Сюлли

Уважаемые коллеги! Быть может кто-нибудь знает, есть ли в сети русский перевод Мемуаров Сюлли?
Имею в виду издание:
Записки Максимилиана Сюлли, первого министра Генриха IV, приведенные в порядок и примечаниями снабденные новейшего, вновь просмотренного и исправленного издания в Лондоне, на российский же язык с Французского переложенные и потом в 1776 году напечатанные по Всевысочайшему повелению при Императорском Московском университете
- собственно, меня интересует том 10, в котором помещен "Великий план"...

Поскольку русское издание вышло в XVIII веке, задаю вопрос в этом сообществе...
Дед

Петербург. Дом графа Аракчеева.

Я уже писал в своем блоге об архитекторе Федоре Ивановиче Демерцове. А сегодняшний пост посвящен еще одной работе этого архитектора, особняку одной из самых печально известных личностей русской истории - графа Аракчеева. Расположен он на углу Мойки и Зимней канавки (наб. реки Мойки, 35):

Далее в моем блоге...
портрет

журнал Valla: дружелюбные цены

Оригинал взят у steblya_kam в журнал Valla: дружелюбные цены
Дорогие френды! Наконец я могу по-настоящему представить всем новый выпуск журнала Valla.

Стоимость любой статьи всего 80 рублей. Стоимость целого выпуска - 300. Раздел книжных рецензий - бесплатно. Мы не кусаемся!
Напоминаю, что авторы статей получат отчисления от скачиваний. Скачивая статьи, вы поддерживаете непосредственно авторов.

В этом выпуске:
- Должен ли францисканец быть бедным?
- Марко Поло о Древней Руси: чего нет в каноническом русском издании;
- Почему Великий Новгород назывался "господин"?
- Кому и зачем Пётр I стриг бороды?
- Ирландские саги: фольклор или литература?
А также:
- родословная шведско-датских королей по "Саге о Хервёр" (открытый доступ);
- битва санкционных продуктов Поста и Масленицы - поэма XIII в. впервые на русском языке.